Рейтинг@Mail.ru
Защита по делу «Бхагавад-гиты» просит провести новую экспертизу книги - РИА Новости, 28.12.2011
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Искусство
Культура

Защита по делу «Бхагавад-гиты» просит провести новую экспертизу книги

Читать ria.ru в
На судебном процессе по делу о признании древней индуистской поэмы «Бхагавад-гита как она есть» экстремистской представители «Томского общества сознания Кришны» (заинтересованная сторона) попросили суд назначить повторную комплексную психолого-лингвистическую экспертизу русскоязычного перевода поэмы с комментарием, передает корреспондент РИА Новости из зала суда.

ТОМСК, 28 дек — РИА Новости, Сергей Леваненков. На судебном процессе по делу о признании древней индуистской поэмы «Бхагавад-гита как она есть» экстремистской представители «Томского общества сознания Кришны» (заинтересованная сторона) попросили суд назначить повторную комплексную психолого-лингвистическую экспертизу русскоязычного перевода поэмы с комментарием, передает корреспондент РИА Новости из зала суда.

Судья Галина Бутенко удалилась для вынесения решения.

По словам представителя общества, новая экспертиза необходима связи с сомнениями и противоречиями в мнении нескольких экспертов.

«Общего вывода в экспертизе не содержится. Мы видим, что существуют противоречия между выводами экспертов в одной экспертизе. А наличие противоречий выводов экспертов требует повторного назначения комплексной экспертизы», — сказал он.

По его словам, эксперты при проведении исследования «вышли за пределы своей компетенции», использовали собственные, а не общепринятые методики.

Кришнаиты также попросили приобщить к делу исследование, проведенное экспертами из Барнаула. По словам представителя общества, перед барнаульскими специалистами были поставлены те же вопросы, что и кемеровскими, и барнаульские эксперты «пришли к абсолютно противоположным выводам». При этом экспертиза в Барнауле проводилась научными методами, которые полностью описаны в заключении, и по объему они в три раза больше кемеровского исследования.

Ученые Кемеровского госуниверситета сделали вывод, что отдельные элементы текста содержат нелицеприятные высказывания дискриминационного характера в отношении неопределенного круга лиц.

Ранее представители общества представили суду рецензию томского эксперта, критикующую заключение кемеровских ученых.

Прокуратура Томска в июне 2011 года обратилась в суд после проверки деятельности религиозной организации «Томское общество сознания Кришны». Эта организация занимается проповедованием вайшнавского учения, изложенного в книгах Бхактиведанты Свами Прабхупады, в том числе «Бхагават-гита как она есть».

Согласно заключению экспертов из Томского госуниверситета, на которое ссылалась прокуратура, в вероучении, изложенном в этой книге, содержатся признаки разжигания религиозной ненависти, унижения достоинства человека по признакам пола, расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии. По мнению прокуратуры, текст содержит «призывы к враждебным, насильственным действиям в отношении ряда социальных и конфессиональных групп». Позже специалисты Кемеровского госуниверситета, проводившие комплексную экспертизу книги по запросу суда, сделали вывод о содержании в книге признаков экстремизма.

«Бхагавад-гита» («Песнь Господа») — религиозно-философская поэма, которая входит в великий индийский эпос «Махабхарата». Поэма — один из самых знаменитых текстов древней индуистской литературы. Она построена как беседа между двумя героями эпоса — Арджуной и его колесничим Кришной — перед началом великой битвы. Кришна вдохновляет Арджуну на битву во имя справедливости. Идеи, сформулированные в «гите», легли в основу религиозной и нравственной доктрины современного индуизма.

«Бхагавад-гита как она есть» — перевод индуистского священного писания «Бхагавад-гиты» с комментариями в духе традиции гаудия-вайшнавизма и бхакти-йоги. Перевод сделан в 1960-е годы Прабхупадой, который является основателем вайшнавской религиозной организации «Международное общество сознания Кришны». Поэма переведена более чем на 60 языков, ее публикацией занимается международное издательство «Бхактиведанта Бук Траст».

Сообщения о намерении прокуратуры признать поэму экстремистской и о судебном процессе по этому делу вызвали крайне негативную реакцию в Индии и были расценены как нарушение прав индуистов. Ряд парламентариев потребовал, чтобы правительство страны немедленно защитило права последователей индуизма в России. По информации индийской прессы, группа индийцев, живущих в Москве, и российские кришнаиты обратились к премьер-министру Индии Манмохану Сингху с просьбой не допустить запрета в России священного для индусов текста.

Министр иностранных дел Индии Соманахалли Малайя Кришна выразил надежду, что российский суд учтет чувства индийцев.

Официальный представитель МИД РФ Александр Лукашевич заявил, что проблема не в самой великой индийской религиозно-философской поэме «Бхагавад-гита», а в комментариях автора книги — основателя Международного общества сознания Кришны Абхая Чаранаравинды Бхактиведанты Свами Прабхупады. Представитель российского МИД сказал, что двойной перевод книги «грешит смысловыми искажениями».

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала